ترجمه منظوم غزل کمان ابرو،اثر
شاعر بزرگ آذری ملا محمد فضولی
" کمان ابرو"
ای کمان ابرو،شهید ناوکِ مژگانتم
بهره ها را از نگاهت برده و قربانتم
رشته ی جانم زدم پیوندِ تار کاکٌلَت
رحم کن حقِّ سرت، جانا که سرگردانتم
ترک مِی کرده چرا منت نهم بر زاهدان
نشئه ی مِی را چه سازم،تا که من حیرانتم
خلقِ عالم میبُرَد هر سال قربانی به عید
دم بدم ساعت به ساعت، من ولی قربانتم
همچو شانه،تیرِ غم، صدها به جانم خورده است
تا اسیر حلقه ی گیسوی مُشگ افشانتم
منصرف گشته طبیبم از علاجم گوییا
تا که فهمیده اسیرِ نرگسِ فتّانتم
غنچه و گل شاد نتواند کند این قلب زار
آرزومندِ رخِ سرخ و لب خندانتم
میل جان داری اگر، فرما که تسلیمت کنم
پادشاهم هستی و، من بنده ی فرمانتم
خون شده قلبم، شده کارم کشیدن آه را
حرمتم کن یک دو روزی را که من مهمانتم
سوختی با آتش آهت"فضولی"جانِ من
در خیالت شمع بزم کلبه ی احزانتم
شادمان"پیغمبری" قلب فضولی کرده ای
من مرید هر گلِ بستانِ این ایرانتم
????????????????????????????????
متن ترکی
ای کمان ابرو، شهیدِ ناوکِ مژگانینام
بوُلموُشام فیضِ نظر سندن، سنین قربانینام
کاکلین تارینه پیوند ائتمیشم جان رشتهسین،
باشین اۆچۆن بیر ترحّم قیل کی سرگردانینام
نوٌلا قیلسام ترکِ مِی منّت قیلیب زاهدلره
نئیلرم مِی نشئهسین؟ من کی سنین حیرانینام
ایلده بیر قربان کسرلر خلقِ عالم عید اۆچۆن
دم به دم ساعت به ساعت من سنین قربانینام
شانهوش یۆز ناوکِ غم سانجیلیبدیر جانیمه
تا اسیرِ حلقهی گیسوی مشگ افشانینام
ال چکیب قطعِ نظر قیلمیش علاجیمدان طبیب
بیلدی گویا کیم اسیرِ نرگسِ فتّانینام
غنچه قیلماز شاد و گۆل آچماز توُتوُلموُش کؤنلومۆ
آرزومندِ رخِ آل و لبِ خندانینام
جانا میلین وار ایسه حکم ائیله تسلیم ائیلهییم
پادشاهیم، من سنین بیر بندهی فرمانینام
قان ائدیب باغریم ایشیمدیر آه ائتمک ای فلک
حرمتیم توُت بیر-ایکی گۆن کیم سنین مهمانینام
ای "فضولی" آتشِ آه ایله یاندیردین منی
غالبا ساندین کی شمعِ کلبهی احزانینام
شاعر بزرگ آذری ملا محمد فضولی
" کمان ابرو"
ای کمان ابرو،شهید ناوکِ مژگانتم
بهره ها را از نگاهت برده و قربانتم
رشته ی جانم زدم پیوندِ تار کاکٌلَت
رحم کن حقِّ سرت، جانا که سرگردانتم
ترک مِی کرده چرا منت نهم بر زاهدان
نشئه ی مِی را چه سازم،تا که من حیرانتم
خلقِ عالم میبُرَد هر سال قربانی به عید
دم بدم ساعت به ساعت، من ولی قربانتم
همچو شانه،تیرِ غم، صدها به جانم خورده است
تا اسیر حلقه ی گیسوی مُشگ افشانتم
منصرف گشته طبیبم از علاجم گوییا
تا که فهمیده اسیرِ نرگسِ فتّانتم
غنچه و گل شاد نتواند کند این قلب زار
آرزومندِ رخِ سرخ و لب خندانتم
میل جان داری اگر، فرما که تسلیمت کنم
پادشاهم هستی و، من بنده ی فرمانتم
خون شده قلبم، شده کارم کشیدن آه را
حرمتم کن یک دو روزی را که من مهمانتم
سوختی با آتش آهت"فضولی"جانِ من
در خیالت شمع بزم کلبه ی احزانتم
شادمان"پیغمبری" قلب فضولی کرده ای
من مرید هر گلِ بستانِ این ایرانتم
????????????????????????????????
متن ترکی
ای کمان ابرو، شهیدِ ناوکِ مژگانینام
بوُلموُشام فیضِ نظر سندن، سنین قربانینام
کاکلین تارینه پیوند ائتمیشم جان رشتهسین،
باشین اۆچۆن بیر ترحّم قیل کی سرگردانینام
نوٌلا قیلسام ترکِ مِی منّت قیلیب زاهدلره
نئیلرم مِی نشئهسین؟ من کی سنین حیرانینام
ایلده بیر قربان کسرلر خلقِ عالم عید اۆچۆن
دم به دم ساعت به ساعت من سنین قربانینام
شانهوش یۆز ناوکِ غم سانجیلیبدیر جانیمه
تا اسیرِ حلقهی گیسوی مشگ افشانینام
ال چکیب قطعِ نظر قیلمیش علاجیمدان طبیب
بیلدی گویا کیم اسیرِ نرگسِ فتّانینام
غنچه قیلماز شاد و گۆل آچماز توُتوُلموُش کؤنلومۆ
آرزومندِ رخِ آل و لبِ خندانینام
جانا میلین وار ایسه حکم ائیله تسلیم ائیلهییم
پادشاهیم، من سنین بیر بندهی فرمانینام
قان ائدیب باغریم ایشیمدیر آه ائتمک ای فلک
حرمتیم توُت بیر-ایکی گۆن کیم سنین مهمانینام
ای "فضولی" آتشِ آه ایله یاندیردین منی
غالبا ساندین کی شمعِ کلبهی احزانینام