انتشار دومین کتاب نمایشنامه‌های معاصر فارسی به زبان ارمنی


انتشار دومین کتاب نمایشنامه‌های معاصر فارسی به زبان ارمنی

دومین کتاب نمایشنامه‌های معاصر فارسی به زبان ارمنی با 10 نمایشنامه منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط‌عمومی کانون نمایشنامه‌نویسان خانه تئاتر ایران، بر اساس تفاهم‌نامه کانون نمایشنامه‌نویسان خانه تئاتر ایران و کانون نویسندگان ارمنستان ۱۰ نمایشنامه از ۹ نمایشنامه‌نویس ایرانی توسط انتشارات کانون نویسندگان ارمنستان در قالب یک کتاب منتشر شده است.

انتخاب این آثار بر اساس فراخوان این کانون، ارزیابی داوران و هیأت مدیره وقت کانون نمایشنامه‌نویسان خانه تئاتر ایران صورت گرفته و برای کانون نویسندگان ارمنستان ارسال شده است.

نمایشنامه‌های زیر در این کتاب به طبع و نشر رسیده است:

۱- «خرمگس» نوشته علی عابدی با ترجمه گئورک آساتوریان

۲- «وازریک مرده است» نوشته صحرا رمضانیان با ترجمه نونه هوهانسیان

۳- «زمستان ۶۶» نوشته محمد یعقوبی با ترجمه نونه هوهانسیان

۴- «دو نمایشنامه نمایشی برای تو» با ترجمه نونه هوهانسیان

۵- «ساعت بمباران» نوشته محمد رحمانیان با ترجمه نونه هوهانسیان

۶- «شکسپیر عشق ۲۰۰۱» نوشته میلاد اکبرنژاد با ترجمه اما بگیجانیان

۷- «اتاق رؤیا» نوشته افروز فروزند با ترجمه ادوارد حق وردیان

۸- نتلفن آن سوی خط» نوشته بهزاد صدیقی با ترجمه ادوارد حق وردیان

۹- «چوب به دست‌های وَرَزیل» نوشته غلام حسین ساعدی با ترجمه ادوارد حق وردیان

۱۰- «دیوار» نوشته شهرام کرمی با ترجمه ادوارد حق وردیان

بخشی از این آثار براساس فراخوان منتشر شده کانون نمایشنامه‌نویسان خانه تئاتر انتخاب و برخی دیگر به انتخاب هیأت مدیره وقت این کانون جهت چاپ انتخاب شده‌اند.


به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط‌عمومی کانون نمایشنامه‌نویسان خانه تئاتر ایران، بر اساس تفاهم‌نامه کانون نمایشنامه‌نویسان خانه تئاتر ایران و کانون نویسندگان ارمنستان ۱۰ نمایشنامه از ۹ نمایشنامه‌نویس ایرانی توسط انتشارات کانون نویسندگان ارمنستان در قالب یک کتاب منتشر شده است.

انتخاب این آثار بر اساس فراخوان این کانون، ارزیابی داوران و هیأت مدیره وقت کانون نمایشنامه‌نویسان خانه تئاتر ایران صورت گرفته و برای کانون نویسندگان ارمنستان ارسال شده است.

نمایشنامه‌های زیر در این کتاب به طبع و نشر رسیده است:

۱- «خرمگس» نوشته علی عابدی با ترجمه گئورک آساتوریان

۲- «وازریک مرده است» نوشته صحرا رمضانیان با ترجمه نونه هوهانسیان

۳- «زمستان ۶۶» نوشته محمد یعقوبی با ترجمه نونه هوهانسیان

۴- «دو نمایشنامه نمایشی برای تو» با ترجمه نونه هوهانسیان

۵- «ساعت بمباران» نوشته محمد رحمانیان با ترجمه نونه هوهانسیان

۶- «شکسپیر عشق ۲۰۰۱» نوشته میلاد اکبرنژاد با ترجمه اما بگیجانیان

۷- «اتاق رؤیا» نوشته افروز فروزند با ترجمه ادوارد حق وردیان

۸- نتلفن آن سوی خط» نوشته بهزاد صدیقی با ترجمه ادوارد حق وردیان

۹- «چوب به دست‌های وَرَزیل» نوشته غلام حسین ساعدی با ترجمه ادوارد حق وردیان

۱۰- «دیوار» نوشته شهرام کرمی با ترجمه ادوارد حق وردیان

بخشی از این آثار براساس فراخوان منتشر شده کانون نمایشنامه‌نویسان خانه تئاتر انتخاب و برخی دیگر به انتخاب هیأت مدیره وقت این کانون جهت چاپ انتخاب شده‌اند.

کد خبر 4610828

حتما بخوانید: سایر مطالب گروه فرهنگی و هنری

برای مشاهده فوری اخبار و مطالب در کانال تلگرام ما عضو شوید!


روی کلید واژه مرتبط کلیک کنید
منتخب امروز

بیشترین بازدید یک ساعت گذشته


تست هوش تشخیص دو خواهر : کدام پسر 2 خواهر دارد؟